疼痛与羞辱。
布里克塞说他为我免除的,却是我所感受到的一切。我趴在凹凸不平的石滩,承受一下又一下的抽击,我无暇争论其中的不合理,除了疼痛与羞辱,再没有其他想法。
一部分的我宁愿他将我带回营地,按惯例使用九尾鞭划碎我的背肌,一部分的我却如他所说,庆幸他给予的责难是在此、由他动手——如果在更多英格兰人面前发出哀号,我将厌弃我自己。
飕啪!
又一下皮带狠戾地舔吻我开始肿胀的臀肌。不过八下,我已经能清晰察觉身后开始浮起的楞子,尽管一直做出不方便使用右手的模样,布里克塞的手臂怕是再强健不过了。我不得不咬紧牙关,才能吞下总是想窜出的闷哼。
更窘迫的是,我的右腿本就处于不稳定的姿态,若是扶墙站着,还能跟本能斗争,将自己钉在地上,然而举在空中的腿在剧痛之下就像被红布刺激的斗牛,忍不住乱蹬,以致这场折磨不时中止,等待布里克塞替我松开绳索,以免我真的勒死在此,抑或只是让我能找回呼吸。
那段让我拯救自己的空档,更为人厌恶。冰冷的空气刮过刺痛的臀面形成强烈对比,漫不经心停在其上的皮带,昭示折磨尚未结束,我依旧是刀俎上的鱼肉,还得配合着将自己摆弄到合适的姿势,然后肿胀的部位才能被恩准,继续承受责打。
“这就是你回报恩人的方式?”我忿恨质问。
“让你不至于以如此丑陋姿势勒死自己?是的。”布里克塞反唇相讥,然后是更重的一记。
这和在约翰舅父或者乔治叔父手下承训不同。我以熬刑的心态顽强抵抗,皮带毫无章法地抽在臀上、腿上,如果可以挣脱,我会跳起身往他高傲的鼻梁送上一拳,但事实是我只能品尝口中的铁锈味,吸吮唇上自己咬破的伤口,让他将我的尊严踩在脚下。
布里克塞不屑于过多言语,我也不需要他的描述就能知道自己身后的状态。我们都是颇负技巧的施罚者,我个人——谁知道布里克塞是怎样呢?——更是经验丰富的受罚者,根据皮肤的灼热程度,我知道五下时身后一片薄粉,借由皮肉拉伸的紧绷感,我知道在九下后,柔嫩的肉团开始肿胀,十七下时,通红的臀峰产生皮下出血的红点??
布里克塞整整打了我三十六下。
纵然下身因天寒地冻与疼痛而麻木,我依然理智地知晓红肿僵硬的臀肉在未来会带给我怎样的不便,当我被迫每日步行十余哩会是如何地折磨。
总有一天我会让他为了今日所为付出代价!
然而布里克塞面无表情地解开我颈部与脚踝的束缚,拉我起身,又将军装长外套罩在冷得嘴唇发白的我肩上,彷佛方才什么都没有发生。
“你这又是做什么?”我抖掉温暖的衣裳,厉声问。
布里克塞捡起我的苏格兰裙,拧干溪水,挂在他的手臂上,然后再次替我披上外套。
“你会死。”他看我依旧怒气腾腾站在原处,终于舍得多说一句:“冷死。”
我气到笑了出来,这次我不但将之抖落,还踩在有着精致肩章的鲜红布料上,“你又何必在乎?我死了反倒方便你办事。”
布里克塞总算伫足,“这是什么意思?”
我没有回答,依旧恶狠狠瞪着他,很快他就得出结论。
布里克塞说他为我免除的,却是我所感受到的一切。我趴在凹凸不平的石滩,承受一下又一下的抽击,我无暇争论其中的不合理,除了疼痛与羞辱,再没有其他想法。
一部分的我宁愿他将我带回营地,按惯例使用九尾鞭划碎我的背肌,一部分的我却如他所说,庆幸他给予的责难是在此、由他动手——如果在更多英格兰人面前发出哀号,我将厌弃我自己。
飕啪!
又一下皮带狠戾地舔吻我开始肿胀的臀肌。不过八下,我已经能清晰察觉身后开始浮起的楞子,尽管一直做出不方便使用右手的模样,布里克塞的手臂怕是再强健不过了。我不得不咬紧牙关,才能吞下总是想窜出的闷哼。
更窘迫的是,我的右腿本就处于不稳定的姿态,若是扶墙站着,还能跟本能斗争,将自己钉在地上,然而举在空中的腿在剧痛之下就像被红布刺激的斗牛,忍不住乱蹬,以致这场折磨不时中止,等待布里克塞替我松开绳索,以免我真的勒死在此,抑或只是让我能找回呼吸。
那段让我拯救自己的空档,更为人厌恶。冰冷的空气刮过刺痛的臀面形成强烈对比,漫不经心停在其上的皮带,昭示折磨尚未结束,我依旧是刀俎上的鱼肉,还得配合着将自己摆弄到合适的姿势,然后肿胀的部位才能被恩准,继续承受责打。
“这就是你回报恩人的方式?”我忿恨质问。
“让你不至于以如此丑陋姿势勒死自己?是的。”布里克塞反唇相讥,然后是更重的一记。
这和在约翰舅父或者乔治叔父手下承训不同。我以熬刑的心态顽强抵抗,皮带毫无章法地抽在臀上、腿上,如果可以挣脱,我会跳起身往他高傲的鼻梁送上一拳,但事实是我只能品尝口中的铁锈味,吸吮唇上自己咬破的伤口,让他将我的尊严踩在脚下。
布里克塞不屑于过多言语,我也不需要他的描述就能知道自己身后的状态。我们都是颇负技巧的施罚者,我个人——谁知道布里克塞是怎样呢?——更是经验丰富的受罚者,根据皮肤的灼热程度,我知道五下时身后一片薄粉,借由皮肉拉伸的紧绷感,我知道在九下后,柔嫩的肉团开始肿胀,十七下时,通红的臀峰产生皮下出血的红点??
布里克塞整整打了我三十六下。
纵然下身因天寒地冻与疼痛而麻木,我依然理智地知晓红肿僵硬的臀肉在未来会带给我怎样的不便,当我被迫每日步行十余哩会是如何地折磨。
总有一天我会让他为了今日所为付出代价!
然而布里克塞面无表情地解开我颈部与脚踝的束缚,拉我起身,又将军装长外套罩在冷得嘴唇发白的我肩上,彷佛方才什么都没有发生。
“你这又是做什么?”我抖掉温暖的衣裳,厉声问。
布里克塞捡起我的苏格兰裙,拧干溪水,挂在他的手臂上,然后再次替我披上外套。
“你会死。”他看我依旧怒气腾腾站在原处,终于舍得多说一句:“冷死。”
我气到笑了出来,这次我不但将之抖落,还踩在有着精致肩章的鲜红布料上,“你又何必在乎?我死了反倒方便你办事。”
布里克塞总算伫足,“这是什么意思?”
我没有回答,依旧恶狠狠瞪着他,很快他就得出结论。