摘抄至百度百科
黄帝问曰:足阳明之脉病,恶人与火,闻木音则惕然而惊,钟鼓不为动。闻木音而惊,何也?愿闻其故。
黄帝问道:足阳明胃经发生病变,不愿见人与火,听到木器响动的声音就受惊,但听到敲打钟鼓的声音却不为惊动。为什么听到木音就惊骇呢?我希望听听其中道理。
岐伯对曰:阳明者,胃脉也,胃者土也。故闻木音而惊者,土恶木也。
岐伯说:足阳明是胃的经脉,属土。所以听到木音而惊骇,是因为土受木克制的缘故。
帝曰:善。其恶火何也?
黄帝道:好!那么怕火是为什么呢?
岐伯曰:阳明主肉,其脉血气盛,邪客之则热,热甚则恶火。
岐伯说:足阳明胃经主肌肉,其经脉多血多气,外邪侵袭则发热,热甚则所以恶火。
帝曰:其恶人何也?
黄帝道:其恶人是何道理呢?
岐伯曰:阳明厥则喘而惋,惋则恶人。
岐伯说:足阳明胃经的气上逆,则呼吸喘促并有内热,内热(心烦)则不喜欢见人。
帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也?
黄帝道:有的人阳明厥逆喘促而死,有的人虽喘促而不死,这是为什么呢?
岐伯曰:厥逆连脏则死,连经则生。
岐伯说:经气厥逆,若累及内脏,则病深重而死;若仅连及外在的经脉,则病轻浅可生。
帝曰:善。病甚则弃衣而走,登高而歌,或至不食数日,踰垣上屋,所上之处,皆非其素所能也,病反能者,何也?
黄帝道:好!有的阳明病重之时,病人把衣服脱掉乱跑乱跳,登上高处狂叫唱歌,或者数日不进饮食,并能够越墙上屋,而所登上之处,都是其平素所不能达到的,有了病反而能够上去,这是什么原因呢?
岐伯曰:四肢者,诸阳之本也,阳盛则四肢实,实则能登高也。
岐伯说:四肢是阳气的根本。阳气盛则四肢充实,所以能够登高。
黄帝问曰:足阳明之脉病,恶人与火,闻木音则惕然而惊,钟鼓不为动。闻木音而惊,何也?愿闻其故。
黄帝问道:足阳明胃经发生病变,不愿见人与火,听到木器响动的声音就受惊,但听到敲打钟鼓的声音却不为惊动。为什么听到木音就惊骇呢?我希望听听其中道理。
岐伯对曰:阳明者,胃脉也,胃者土也。故闻木音而惊者,土恶木也。
岐伯说:足阳明是胃的经脉,属土。所以听到木音而惊骇,是因为土受木克制的缘故。
帝曰:善。其恶火何也?
黄帝道:好!那么怕火是为什么呢?
岐伯曰:阳明主肉,其脉血气盛,邪客之则热,热甚则恶火。
岐伯说:足阳明胃经主肌肉,其经脉多血多气,外邪侵袭则发热,热甚则所以恶火。
帝曰:其恶人何也?
黄帝道:其恶人是何道理呢?
岐伯曰:阳明厥则喘而惋,惋则恶人。
岐伯说:足阳明胃经的气上逆,则呼吸喘促并有内热,内热(心烦)则不喜欢见人。
帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也?
黄帝道:有的人阳明厥逆喘促而死,有的人虽喘促而不死,这是为什么呢?
岐伯曰:厥逆连脏则死,连经则生。
岐伯说:经气厥逆,若累及内脏,则病深重而死;若仅连及外在的经脉,则病轻浅可生。
帝曰:善。病甚则弃衣而走,登高而歌,或至不食数日,踰垣上屋,所上之处,皆非其素所能也,病反能者,何也?
黄帝道:好!有的阳明病重之时,病人把衣服脱掉乱跑乱跳,登上高处狂叫唱歌,或者数日不进饮食,并能够越墙上屋,而所登上之处,都是其平素所不能达到的,有了病反而能够上去,这是什么原因呢?
岐伯曰:四肢者,诸阳之本也,阳盛则四肢实,实则能登高也。
岐伯说:四肢是阳气的根本。阳气盛则四肢充实,所以能够登高。