“我突然有一种不祥的预感,”本乡望着耶稣布,后者古怪又尴尬地移开视线,“他🇖😣🃉上一次出现这种心虚的表情还是因为打烂了我才到手的试剂套装。”

    贝克曼🊛挑了挑眉,他们在外边跑了一天,除🊍🎿了物资和打听消息,就是在给娜娜莉买必备用品。

    要养一个病弱🟜🞂的nV孩子,需要的东西可太多了。

    常备的药物和房间的🛂🙡设施都要全部考虑好,贝克曼想到她的眼睛状况,选了许多圆润小🆹巧的🌤物件。

    贝克曼还特意🟜🞂去了她家一趟,心思缜密到本乡都🙽🏷叹气,说怪不得他以前这么受nV人欢迎。

    “那是香克斯,不是我。”贝克曼🆹🔜撇清关系,b起⛴长得🈔♨周正、经常在酒吧被搭讪的船长,副手更喜欢主动出击。

    本乡呵了一声,他提着的袋子里装了不少东西,包括衣裙袜子——如何得到她的尺🋪🜅⛘码,全赖花花公子的一双利眼。

    “先备着这些,”贝克曼🏬🝌🉬说,“再缺就在路过的岛上买。”

    两个X情同样沉稳🚱🗊🙿的男人凑到🆮💿🗪一块,差点把半座岛搬空🈔♨。

    最后他们终于赶在太yAn落山前回去。

    “的确有点不对劲。”