32章 : 最後假期(4/71)
弗雷德里克对这首诗作,有印象「您刚才Y诵的是十四世纪佛罗l斯共和国诗人弗朗切斯科·佩托拉🛧🞰克的十四行诗。」
「很好,你应该晓得,这🁓🅚诗作🐱的由来。」黎希特男爵微笑说。
「这诗作应该出自佩托拉克廿三岁那年的一段邂逅,深被触动的他,起意作诗抒发x中澎湃情感。🙐」弗雷📩德里克应答。
「就这样?」黎希特男爵希望小Ai人说得🐚更🀺🁺细致些。
「喔,应该这样说,诗人佩托拉克一📟三二七年那🃉年在法兰西王国领地阿威侬圣卡莱尔教堂内,观赏一名萝拉的nV子表演,对那nV子产生热烈Ai慕情感,因而作此诗抒发自身强烈感情。这诗作发表後,获得许多回响和极大🐖⛢🜈成功。之後数年期间,这位萝拉nV士,仍持续不断地激发诗人的写作灵感。佩托拉克的巨大成功,让他在一三四一年赢得桂冠诗人的荣誉称号。」
「很🖢好,若以本国语言翻译😧,你会怎麽Y诵此诗作?」黎希特男爵继续问。
「我试试看。」弗雷德里克半偏脸面,在记忆海里拼凑这首诗的原文和学🅃🜶者的翻译版本,尝试将🜸该诗作翻译——
那光辉璀灿思想境域里,
大自然是否发现了典范,
优美形像因之创造而出,
尽可能地展示型塑容颜?
山泉林地仙nV形象之源。
金sE发丝光环融化而来?
众生欣迎这般至善心灵?
那亟善圣心充塞这Si地,
对那至圣之美予以礼赞。
无人曾见得的如此美眸,
甜美地朝我这方望过来;
连Ai神也不知作何反应。
无人不晓那令人叹息的美,
那谈吐多甘甜,笑声多甜蜜。
「很好,你应该晓得,这🁓🅚诗作🐱的由来。」黎希特男爵微笑说。
「这诗作应该出自佩托拉克廿三岁那年的一段邂逅,深被触动的他,起意作诗抒发x中澎湃情感。🙐」弗雷📩德里克应答。
「就这样?」黎希特男爵希望小Ai人说得🐚更🀺🁺细致些。
「喔,应该这样说,诗人佩托拉克一📟三二七年那🃉年在法兰西王国领地阿威侬圣卡莱尔教堂内,观赏一名萝拉的nV子表演,对那nV子产生热烈Ai慕情感,因而作此诗抒发自身强烈感情。这诗作发表後,获得许多回响和极大🐖⛢🜈成功。之後数年期间,这位萝拉nV士,仍持续不断地激发诗人的写作灵感。佩托拉克的巨大成功,让他在一三四一年赢得桂冠诗人的荣誉称号。」
「很🖢好,若以本国语言翻译😧,你会怎麽Y诵此诗作?」黎希特男爵继续问。
「我试试看。」弗雷德里克半偏脸面,在记忆海里拼凑这首诗的原文和学🅃🜶者的翻译版本,尝试将🜸该诗作翻译——
那光辉璀灿思想境域里,
大自然是否发现了典范,
优美形像因之创造而出,
尽可能地展示型塑容颜?
山泉林地仙nV形象之源。
金sE发丝光环融化而来?
众生欣迎这般至善心灵?
那亟善圣心充塞这Si地,
对那至圣之美予以礼赞。
无人曾见得的如此美眸,
甜美地朝我这方望过来;
连Ai神也不知作何反应。
无人不晓那令人叹息的美,
那谈吐多甘甜,笑声多甜蜜。